Добрый вечерГость
Вход Регистрация Понедельник, 20.08.2018, 19:12

Внимание! Данный форум является архивом. Живое общение происходит на Новом Форуме  
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Подписки ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Архив Чашки Кофе » Слушаем » Европа+ » ПАТРИСИЯ КААС
ПАТРИСИЯ КААС
Gena-KrokoДата: Понедельник, 13.07.2009, 13:43 | Сообщение # 16
Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Статус: Отсутствует
Ангел_Ада, перевод ..собщение 9

Есть те, что растят детей
В дешевом жилье*
Есть те, что возят своих боссов
Из Бразилии на Украину,
Есть те, что играют свадьбу
Возле Ангулема
Есть даже те, что протестуют на улицах
С листовками и повязками
И есть те, которые больше не могут
Изображать из себя секс-символ
А есть те, что продают любовь
На задних сиденьях машин

Припев:
Девушка поет блюз,
Не слишком завидуйте,
Девушка пьет красное (вино)
Девушка поет блюз
У нее госпел* в голосе
Она в это верит

Есть те, что восемь часов в день
Печатают на машинках,
Есть те, что ухаживают,
Мужчины, женщины
Есть те, что вылизывают сапоги
Как вылизывают витрины
Есть даже те, что снимают кино,
Кого называют Марилин
Но Марилин Дюбуа
Никогда не станет Нормой Джин
Не надо думать, что талант -
Это то, что вы себе представляете

Припев

Есть те, кто становится монашкой,
Адвокатом, фармацевтом,
Есть те, кто всё сказал,
Сказав “я тебя люблю”
Есть те, кто остается старыми девами
Недалеко от Ангулема,
Есть даже такие,
Что строят из себя освобожденных женщин,
Косячки и гарденал*,
Которые смешивают жизнь в розовом свете
И в лубочной картинке,
Которые хотят доставить себе удовольствие
Никогда не причиняя себе боли.


Выход есть всегда..Главное - его найти!
 
Ангел_АдаДата: Понедельник, 13.07.2009, 13:55 | Сообщение # 17
Группа: Удаленные





Gena-Kroko, понятно... Блюз.
Никогда бы не подумала! Ты тоже считаешь ее шансонной певицей?....
Как же теряется иноязычная песня с переводом))) Напомнил мне всем известный клип Mylene Farmer - Fuck Them All)))
Рискнешь перевести, Женя?))) *хитро улыбнулась*

 
Gena-KrokoДата: Понедельник, 13.07.2009, 15:33 | Сообщение # 18
Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Статус: Отсутствует
Природа изменчива
Ею дышат как лгут
Опустошительно
Природа -
убийца
Во время "Фаворитов"
Столько же успеховДля человека,
который позади
С "красавицей" которое суетиться
Сделать из
их жизни империю
Кровь и слезы!
Заниматься любовью с
Марией
Кровь и слезы!
А "Мария" это - страдание
Кровь и слезы!
На стене наши вздохи!
Пошли они все!
Занявшиесялюбовью.
Для нас она война.
Наши жизни наизнанку
Пошли онивсе!
Занявшиеся любовью.
Для нас она война.
Истекать кровью - наш ад!
Пошли они все!
Для нас она война. наши жизни наизнанку.
Кровь и душа!
Делаем ее мы!
В тексте кровь это секс.
Природа невинна
Держим в раках элегантно
И знающими руками
Прокалываем мечом
Слишком многословные речи
Что риторика
Обычные знакомые
Нас делаетвоинственными
Сделать из их жизни империю
Кровь и слезы!
Заниматься любовью с Марией
Кровь и слезы!
А "Мария" это - страдание
Кровь и слезы!
На стене наши вздохи!
Пошли они все!
Занявшиеся любовью.
Для нас она война.
Наши жизни наизнанку
Пошли они все!
Занявшиеся любовью. Для нас она война.
Истекать кровью - наш ад!
Пошли они все!
Для нас она война.
Наши жизни наизнанку.
Кровь и душа!Делаем ее мы!
.Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Ведьма, ты проиграла, мать твою!(Сказали они).
Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Ведьма, ты проиграла, мать твою!(Сказали они).
Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Ведьма, ты проиграла, мать твою!
Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Ведьма, ты проиграла, мать твою!
Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Эй, су*а, тебя нет в нашем списке.
Ведьма, ты проиграла, мать твою!
Ведьма, ты проиграла, мать твою!
Пошли они все!
Занявшиеся любовью.
Для нас она война. Наши жизни наизнанку

Надеюсь вывод сделаете сами..


Выход есть всегда..Главное - его найти!
 
Ангел_АдаДата: Понедельник, 13.07.2009, 18:20 | Сообщение # 19
Группа: Удаленные





Gena-Kroko, ну...))) похоже))) Вывод я сделала выше, неслучайно же я поставила этот ролик...
Лучше слушать, а не переводить. А то и нас с тобой пошлют далеко и надолго)
Бред. "Кровь значит секс. К черту всех!"
 
БелыйДата: Понедельник, 13.07.2009, 20:05 | Сообщение # 20
Группа: Удаленные





И зачем спутали Патрисию с Милен Фармер? Творчество Милен - другой жанр и отдельная тема.
 
Ангел_АдаДата: Понедельник, 13.07.2009, 21:06 | Сообщение # 21
Группа: Удаленные





Сорри... Пашка, не злись) Просто живой разговор сам перетекает в нужное ему русло...)

 
БелыйДата: Понедельник, 13.07.2009, 22:01 | Сообщение # 22
Группа: Удаленные





Переводить тексты любых песен - зачем? Это не дословный перевод. Взять любую нашу и перевести на другой язык, на французский, например, - французы обплюются. Их надо просто слушать, не вникая в текст. Красивая музыка, шикарный клип, красивый исполнитель. Зачем вдаваться вглубь?
 
anfisatishkaДата: Вторник, 14.07.2009, 04:54 | Сообщение # 23
Группа: Пользователи
Сообщений: 901
Статус: Отсутствует
Белый, Полностью с тобой согласна))))))))...........единственное если мне понравилась та или иная композиция,то я спрашиваю мужа о чём поют(в двух словах)....например о любви.....о неразделённой любви.....про измену...и т.д....дословно никогда не прошу(хоть он у меня в совершенстве знает инглиш)))))..... мне если нравится песня то всё равно о чём поют.......пусть хоть набор слов......главное мелодия ......а остальное дай волю фантазии)))))))))))))) band

ANGELOK))))))
 
zmeykaДата: Вторник, 14.07.2009, 06:26 | Сообщение # 24
Группа: Пользователи
Сообщений: 2122
Статус: Отсутствует
Белый, а я бы хотела знать о чем поют. иной раз даже русскую песню слушаешь, нравится, а вслушаешься в текст..ну такая мурааа!!! вот я балдела от Битлз Естудей..а потом изучая английский решила ее перевести... совершенно мутная песня.
мне кажется, что это важно для тех людей, для которых в песне важны больше слова, а не музыка. я вот или слушаю музыку просто, или это что-то танцевальное, где пофиг о чем поют, или уж если слушать песню, то со словами...поэтому я люблю бардов и слушаю больше танцевальные иностранные компазиции. smile


вижу радужного пони...
 
Ангел_АдаДата: Вторник, 14.07.2009, 09:24 | Сообщение # 25
Группа: Удаленные





Quote (anfisatishka)
мне если нравится песня то всё равно о чём поют.......пусть хоть набор слов......главное мелодия ......

Анфиса, это равнозначно тому, что ты оденешь гламурную кофточку с надписью на иностранном языке: МЕНЯ ИМЕЮТ ВСЕ...

Оля, согласна с тобой: нравится музыка - слушай только музыку.

Белый, теперь можешь снова плеваться, но я сказала то, что хотела.

 
Gena-KrokoДата: Вторник, 14.07.2009, 10:07 | Сообщение # 26
Группа: Пользователи
Сообщений: 642
Статус: Отсутствует
Позвольте сказать несколько слов тому, кто это затеял! biggrin
Я честно предупредил - выводы делайте сами! Никто не спорит, что перевод всегда хуже оригинала. Попробуйте перевести Сулико с грузинского на французский- это нечто я вам скажу! мы как-то привыкли ее слушать в переводе на русский, а в оригинале она совсем отличается biggrin ..Это мне друг из Грузии когда-то рассказывал. А вот почему? да потому, что язык народа - это не механическое воспроизведение и передача некой информации, а нечто большее, идущее от сердца поэта.
Мелодика языка, например того же французского, - вот что привлекает в стихах, а если удачно и композитор еще и музыку подобрал- вот тогда нас все это и очаровывает и привлекает.
Бардовская песня (авторская) сильна своими стихаи- Окуджава, Визбор, Городницкий и прочие, ведь они не музыкаты, но находят своего слушателя..Больше переводить не будем! biggrin


Выход есть всегда..Главное - его найти!
 
anfisatishkaДата: Вторник, 14.07.2009, 19:18 | Сообщение # 27
Группа: Пользователи
Сообщений: 901
Статус: Отсутствует
Ангел_Ада, а между пролчим это дейстительно гламурно))))))))))))))))....только ещё надо добавить смайлик)))))))

ANGELOK))))))
 
anfisatishkaДата: Вторник, 14.07.2009, 19:20 | Сообщение # 28
Группа: Пользователи
Сообщений: 901
Статус: Отсутствует
Gena-Kroko, ну а почему не будешь переводить???.........девчатам нравится.......)))))))))......просто у все свои мысли по этому поводу вот и всё))))))).......Я одену гламур с надписью))))).......девчата будут слушать музыку и переводить тексты))))))

ANGELOK))))))
 
БелыйДата: Вторник, 14.07.2009, 21:31 | Сообщение # 29
Группа: Удаленные





Евровидение 2009. Патрисия Каас - "Et s`il fallait le faire"


Перевод тут

Остается только подумать - действительно, что делает она на таком убогом шоу, как Евровидение? Далеко не её уровень.

 
zmeykaДата: Среда, 15.07.2009, 08:02 | Сообщение # 30
Группа: Пользователи
Сообщений: 2122
Статус: Отсутствует
anfisatishka,
Quote (anfisatishka)
Ангел_Ада, а между пролчим это дейстительно гламурно))))))))))))))))....только ещё надо добавить смайлик)))))))

ыг ыг ыг


вижу радужного пони...
 
Архив Чашки Кофе » Слушаем » Европа+ » ПАТРИСИЯ КААС
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Вверх
Хостинг от uCoz
Закрыть